I feel a little queezy about this thread.
It opens up a can of worms. Get it?
How about this cliche? "That says more about you than it does about him."
I'm reading down through these posts, and I can't find a whole lot that I agree with.
The one I do agree with is "Anything that Brent Musburger says." In my opinion, his whole "act" is a stereotypical, cliche-ridden effort to "ape" what Keith Jackson did.
It is a fact that in the ministerial world, there will be a few great preachers, and virtually every other preacher will try to copy what the great ones do. A perfect example is the way Billy Graham used to say the word "dwell." His pronunciation was "du-way-el." It was a challenge one Sunday morning to listen to a pastor say "du-way-el" throughout his sermon.
It seems to me that what is considered "cliche" may be due to the fact that the person feeling this way cannot identify with the phrase, or cannot connect the phrase with the action on the field.
Perfect example: I have used the term "speedster" on here. I played the game long before the prolifereation of speedsters as they are today came onto the scene. When we did play a team with a "speedster," I knew that as a defensive back I was the last person on the field to try to keep him from scoring.
Another example: I know exactly what a "downhill runner" is. If you ever got in the way of one of them, you would understand that term too. There is a certain 'thud' that happens when you hit one of those guys that is unlike other experience on the football field.
One thing I have noticed over the years, sure enough, is that as the years, and then the generations, go by, what meant something to a previous generation can mean something entirely different to a succeeding generation.
The prime example of this is the "cliche" spoken today as "pin their ears back."
This saying, when I was a kid in the fifties was instead "lay their ears back."
How and why did "lay their ears back" become "pin their ears back"?
It is a fact that as kids in our society have gone more and more away from outside games to inside games, the old agrarian, "in-the-woods" experience of our forefathers has given way to this DSL, computer-games scene that we see today.
Kids who once grew up in the countryside and small towns knew full well what was meant when an animal "laid his ears back." He knew that just as surely as an African lioness lays her ears back, or even a housecat lays its ears back, an attack on an unfortunate creature is about to take place.
Somewhere in the midst of the years, in football parlance, "laid his ears back" has become "pinned his ears back."
That is amazing, since years ago to "pin one's ears back" meant to completely subdue him in a fight.
So, the person who used to be the one being subdued by getting his ears pinned back is now the one doing the subduing.
I know -- it's confusing.